Minggu, 16 November 2008

Princess Hours / Goong Ost

Aengmusae (Princess Hours / Goong OST)
Romanization by Kreah

ddo o-je-che-rum da-shi keu-rip-seum-ni-da
bo-go shi-pun mam jul-chi-do anh-nun-chi
ja-ku-man ku-dae-ga ddo-o-rum-ni-da

he-ar-yo-bol-su-rok do nun-mul nam-nida
hum-chyo-nae bwado hu-ru-nun nun-mu-re
gio-ki ddo da-run gio-ku-ro byon-jyo
a-pu-ge nal u-llim-ni-da

ba-dun-kot-man i-sso-so nae-gen hu-hwe-ppu-nin-de
jun-ge om-nun nal ku-daen ddo i-jul-kka ko-bi-na

Chorus:

sa-rang-ham-ni-da nan nan sa-rang-ham-ni-da
ku-dae-e-ge bae-un manh-go ma-nhun mal-dul ju-nge
i mal ha-na i-bbo-rut-cho-rom na
chung-ul-go-rim-ni-da hon-ja ba-bo-cho-rom
mian-ham-ni-da cham cham mian-ham-ni-da
dwi-nu-jun i mal-kka-ji mian-ha-ji-man
Yom-chi-ob-shi ku-dael ki-da-rim-ni-da
Haeng-yo nae-i-run do-ra-ol-kka

Ku-dae-ran sae-ja-ngi bi-job-kin hae-sso-do
Cho-ha-ssum-ni-da haeng-bo-khae-ssum-nida
Ib-yo-rul mo-llat-don yong-won-ul mi-dot-don
Ku-na-llo na kku-me-ra-do

Do-ral-gal-su it-dam-yon nae ma-u-mul moa-so
nae ga-su-mul do-ro-so da ku-dae-rul chul-ten-de

Repeat Chorus

i ma-um
kkun-nae ku-daen mo-lla-ol-su ob-so-do
ku-dae-ga byo-nhae do-nunnan a-ni-ra-do
bul-ro-bo-go da-shi bul-ro-bom-ni-da
aeng-mu-sae-cho-rom ku-dae i-rum
ku-dae sa-rang-man i-roh-ke

Also credit: http://kreah-craze.com/list-of-korean-romanized-lyrics/

_________________

Aengmusae Hangul Vocabulary:

Irohke = like this / this way
Mianhamnida = I am sorry (formal)
Saranghamnida = I love you (formal)
Maum = mind / heart
Chorom = like (You are like a dove.)
Aengmusae = Parrot
Aengmusaechorom = like a parrot

________________________

Translation:

Parrot
Translation by: Jungie (also credit: aheeyah.com)

I miss you again, like yesterday.
Won’t this feeling of missing you, lessen any?
I keep thinking about you.

The more I try to sort through it all, the more the tears come.
Even when I try to steal it, the memories spread into
different memories through the tears that I shed.
It makes me cry so painfully.

All I can do is regret, because all I ever did was receive.
But I’m afraid you’ll forget me because I’ve never gave you anything.

I love you, I, I love you
These words have become a habit
and these words are among the many I’ve learned from you.
I sit around alone mumbling to myself like a fool.
I’m sorry truly, truly, I’m sorry.
I’m even sorry that these words are so late
But I’m waiting here for you shamelessly
Will you by chance come back tomorrow?

Even if the birdcage that represented you was narrow
I still liked it, I was still happy.
I’m returning to the day, to my dreams
when I believed in a forever without seperation

If I could go back I’d gather my heart, I’d take everything
from it and give it you.

I love you, I, I love you
These words have become a habit
and these words are among the many I’ve learned from you.
I sit around alone mumbling to myself like a fool.
I’m sorry truly, truly, I’m sorry.
I’m even sorry that these words are so late
But I’m waiting here for you shamelessly
Will you by chance come back tomorrow?

My heart..
In the end even if you can’t come
and you’ve changed and I’m not the one for you any longer
I’ll call and call out to you again
Like a parrot calling only your name..
Wishing for only your love like this




Perhaps Love / Sarangingayo lyrics
Singer: J & Howl / Romanization by Kreah

On-je-yot-don-gon-ji / gi-yong na jin ah-na
ja-ku nae mo-ri-ga / no-ro u-ji-rop-don shi-jak
han-du bon-shik / doh-oh-ryu-dun seng-gak
ja-ku nul-o-ga-so / jo-gum dang-hwang-su-ru-un i ma-umpyol-il-I ah-nil su it-da-go / sa-so-han ma-umi-ra-go
ni-ga ne-ge ja-ku (ne ge ja ku)
ma-rul ha-nun / geh o-saeng-han-gol

Chorus:

sa-rang-in-ga-yo / ku-de nah-wa gat-da-myon shi-jahk-in-ga-yo
ma-mi jah ku gu dael / sa-rang-han-dae-yo
on se-sang-i dud-du-rok / so-ri-chi-ne-yo
wae i-je-ya dul-li-jyoh oooohh…
so-rol man-na-gi we-hyae / i-je-ya sa-rang cha-jat-da-go

ji-gum nae ma-umul / sol-myong-ha-ryoh hae-do
ne-ga nae-ga dwe-o mamul nu kki nun bang bop ppun in de

i-mi nan ni / a-ne / it-nun-gol
ni a-ne / ni-ga it-du shi
u-rin so-ro-we-ge (so ro we ge)
i-mi gil-dul-yo / jin-ji mo-la

Repeat Chorus:

Seng-gak-hae-bo-myon (saeng gahk hae boh myuhn)
Manh-un sun-gan-so-ke (so ke)
Ol-ma-na manhun (yeah) sol-le-im it-ot-nun-ji
jo-gum nujun gu man-kum nan do jal-hyae jul-kke-yo

ham-ke hal-ke-yo / chu-wok-i dwel giokman sol-mul-hal-ke-yo
da-shin nae gyote-so / ddo-na-ji ma-yo
jjal-bun sun-gan-jo-cha-do bul-an-han gol-yo
nae-ge mo-mul-lo-jwoyo oooohh…
Gu-dael i-roh-ke ma-nhi (gu to rok ma-nhi)
Sarang-ha-go wi-so-yo (gu dae yo ya mahn) i mi

Also credit: http://kreah-craze.com/list-of-korean-romanized-lyrics/

_________________

English Translation

Perhaps Love (Sarang Een Gah Yo/사랑인가요)
Singer: Howl & J (from Goong/
OST)
Translation by: Mrs Jung Ji Hoon

I don’t know when it all started
When my head became dizzy with thoughts of you

These thoughts would often pop up in my mind
I feel anxious as my heart expands towards you

It’s nothing.. it’s just a little thing
Your words are awkward to me

Is it love? If you feel the same way, is it a beginning?
My heart keeps saying it loves you
It screams out for the whole world to hear
Why has it taken so long for me to hear it~?
We’ve finally met.. finally found love

If I wanted to show you how I feel
The only way would be for you to become me

I’m already inside of you
Just like you’re inside of me

To each other [to each other]
We may already be too accustomed

Is it love? If you feel the same way, is it a beginning?
My heart keeps saying it loves you
It screams out for the whole world to hear
Why has it taken so long for me to hear it~?
We’ve finally met.. finally found love

When I think about it [when I think about it]
I realize how many moments there were when my heart trembled
I’ll try as harder as I was late in realizing my feelings

I’ll be with you, I’ll only give you fond memories
Please don’t ever leave me again
Even the shortest moments without you make me uneasy
Please stay by me~

I already love you so much (you’re the only one)




Tangshinun Nanun Baboimnida (Artist: Stay)
Princess Hours / Goong OST
Romanization by puPpy eYes ~_~

I.

Nan baboyosotjyo. Naega paboyosottjyo.
huhwehae-do neu-jotjyo aljyo dorikil sun opjyo
keudael bol su opssoyo nado algo issoyo
naega chongmal jalmo-thae-ssoyo chongmal mianhaeyo
keuttaen yae-gihaji mothaetjyo nomu orisogotjyo
ijewaso irohke ae-tae-umyo na[n]yongsor biroyo

Chorus:

Tangshinun nanun baboimnida
Chajonshim ttae-mune
Michol du-than guri-ume mang-ga-chigo itjyo
Tangshinun nanun babo-imnida
a-jik sa-rang-ha-gi-ye
ha-ru jong-il pong-po-ngul-go-ma-nit-jjyo
keu-dae-do na-do modu pabochorom

II.

Kurojin marayo dashi saenggakhaebwayo
suri ottoke yogikkaji himdulke wannunde
dashi saenggakhaebwayo huhwehashilkkoyeyo
naega chongmal jalmothaessoyo chongmalmianhaeyo
kuttaen yaegihaji mothaetjyo nomu orisogotjyo
ijewaso irohke ae-tae-umyo na[n]yongsorul biroyo

Repeat Chorus

Kudae op-shi-nna-han-su-ngan-do sal su opsoyo
Moril challado surul masyodo nun-mulmun hurujyo

Repeat Chorus

Ije do isang manggachichi mayo…

Also credit: http://kreah-craze.com/list-of-korean-romanized-lyrics/

_________________

English Translation

You…Me, We’re Both Fools (Singer: Stay)
Lyrics Translation by Sang / also credit: http://kreah-craze.com

I was a fool, I was a fool
My regrets came late, no way to undo it
I can’t see you, I know
I was wrong. I am sorry

I couldn’t say it then
I was being absurd
Now in my grief
I ask for forgiveness

You, Me…we’re both fools
Because of our pride
We break down with yearning
You, Me…we’re both fools
For still loving
I cry all day long
Like fools, you and I

Stop, give us a chance
We’ve come so far
Give it another chance – You might regret
I was wrong. I am sorry

I couldn’t say it then
I was being absurd
Now in my grief
I ask for forgiveness

You, Me…we’re both fools
Because of our pride
We wreck ourselves with yearning
You, Me…we’re both fools
For still loving
I cry all day long
Like fools, you and I

I can’t live a moment without you
I cut my hair, I drink but my tears keep flowing

You, Me…we’re both fools
Because of pride (because of pride)
Because of the crazy yearning
We’re breaking down

You, Me…we’re both fools
For still loving
I cry all day long
Like fools, you and I

Please don’t feel devastated no more




Guraedo Sarangida / It’s still… love

Romanization by Kreah
This song is featured both in A Love to Kill and Goong

Nan sa-ra-ngi bu-yo-do / moth-bonunche jinajyu
nan sarangin-gol arado / taruniru-mul pu-chigo
nan sarangi dull-yo-do / moth-durunche ji-najyu
ne urumul to-phur-yo / khun soriro unnunde

sarangi / ne sarangi kuroh-kedo / na-ppun-gayo
sarang-hamyon tadul / haeng-bo-khan-de / naman u-neyo
negeman / we negeman / iroh-kedo a-phun-go-jyu
mwo-dun po-ril-tende / i sarang-man / horag-dwen-damyon

Nan sa-ra-ngi a-pha-do / mong-dunche-ro sarayo
nun-mullo sshiso-gado / na achi-chil anhnunde

sarangi / ne sarangi / kuroh-kedo na-ppungayo
sarang-hamyon tadul / heng-bo-khan-de / naman u-neyo
negeman / we negeman / iroh-kedu aphunkojyu
mwodun poril-tende / i sarang-man / horag-dwendamyon

sojunghan gosun modudul / tonanun god ga-thaso
ilh-ki shi-rhoso / ne mam sum-gyowa-chiman

kude palgun / biche naye nuni / moro-boryodu
Sarange / chehan mame / a-phum-mani tohegado
Chugulmankhum / aphun i sara-nghae / nega sanikka

____________________

English Translation by: Yoonie from aheeyah.com

It’s still… love / Singer: Shin Seong Hoon

When I see love, I walk by it
When I know it’s love, I make an excuse
When I hear love, I ignore it
To cover my cries, I laugh loudly
Love, is my love that bad?
Love brings happiness, but here I am crying
Why me, why am hurting so much?
I’d give everything away, if this love was permitted

When love hurts me, I continue to live
Wiping my tears doesn’t ease the pain
Love, is my love that bad?
Love brings happiness, but here I am crying
Why me, why am hurting so much?
I’d give everything away, if this love was permitted
Precious things always seem to leave
So I’ve kept my feelings hidden

Your aura is so attracting
That is causes the drunkenness from you love to get worse
I live for this painful love

Do Gaji Mal Lyrics (Princess Hours)
Romanization by Kreah

Sarangin jul mollasso / salmyoshi naer-yo anjha
Kudare hae-ssorul dalmun misoro
kurohke taga-un no-inde

Sarangil-kora hae-sso / kamanhi sumyoturo-on
Onunal dalbichul damun nunuro
Kurohke usojun noranun gol

I say, nan algo shipunde
Nol bomyon mami ttollyo-onun narul
Aessodo wimyonhaedo / anirago haedo
I’m so in love with you
Kyolkung-en no-inde

(oh) Nan kajilsu omnunde
Nol bomyon mami apa-unun narul
Chiwomoriryo haedo modu da ijodo
Nama-innun my girl / kyolkogen nan a-ninde

Hijesoya arasso / onusae nol dalma-innun
Nol bomyo misorul jinun nae mosub
Promise you, ijenun boyojulkke

I say, nan algo shipunde
Nol bomyon mami ttollyo-onun narul
Aessodo wimyonhaedo / anirago haedo
I’m so in love with you
Kyolkung-en no-inde

(oh) Nan kajilsu omnunde
Nol bomyon mami apa-unun narul
Chiwomoriryo haedo modu da ijodo
Nama-innun my girl / kyolkogen nan a-ninde

(smile again) manhunge pyonha-getjiman
(nae mosubdo) orae-twen chu-okdo (yeah…) baby…
(smile again) himgyo-un chinan nal
No-manul wihan junbiran gol / nohjil su opso

Jebal nal bwajulsu inni
Irohke ne dwiye so-innun narul (nae dwiye innun nal)
Apado utgo-innun / sulpodo misojitnun
I’m so in love with you
Na yogi innunde

Ijen no durul su winni
Chojimsure ggonae-bonun I marul
Aessodo wimyonhae-du anirago hae-do
Honja dwinae-yinuni mal naegyote issojwo stay

______________________

Updated: May 20, 2007

Translation: Two words/ Jung Jaewook (ft. The One)
translation by: Jungie (also credit: aheeyah.com)

I didn’t know it was love, it slowly settled upon me.
With a smile like the day’s sunlight, you come my way

I thought it might be love, it quietly crept up
With eyes like the moonlight, you’re smiling.

I say I want to know
When I see you I begin to shake with nervousness,
no matter how I try to turn away and tell myself it isn’t true.
I’m so in love with you
But in the end, it’s you.

I can’t have it
but when I see you, my heart is struck with pain
No matter how I erase and forget,
I’m left with the words: in the end it wasn’t me.

I know now that I’ve become so much like you.
When I see you, I smile
Promise you I’ll show you now

I say I want to know
When I see you I begin to shake with nervousness,
no matter how I try to turn away and tell myself it isn’t true.
I’m so in love with you
But in the end, it’s you.

I can’t have it
but when I see you, my heart is struck with pain
No matter how I erase and forget,
in the end it wasn’t me.

Smile again, though many things will change
like my appearance and these old memories
smile again despite the past days of hardships
I’ve prepared something just for you. I can’t let you go

Can’t you, please, look my way?
I’m standing here like this behind you,
laughing even though it hurts, smiling even though I’m sad.
I’m so in love with you, I’m right here.

Will you listen now?
To these words that I’m carefully taking out?
that I try to carefully take out
no matter how I try to turn away and say it isn’t true,
I’m left repeating these words by myself, stay by my side, stay.





Give Me A Little Try (Goong/Princess Hours OST – Track 5)
Singer: Hyeon Jin?? / Romanization by Kreah

ajing narul morugett-ji
niga algo innun gol
nomuna jakul bbuniltende
ma-nhun-gol wonhajinanha
kujo nowe gyoteso
sunul japgo issul-ke

nae nune bichin olgul
ma-u-mi mar-hae-wa
nutjin anhat-ja-nha
Just give me a little try!

Hayay .. irohke kabonun goya
and nahay… tarun kiron pwiryo opso (naege)
itorok barae-watdon noye kiss!
nae sara-ngi shijakdwe-ja-nha

morunun gon anigett-ji
hangsang nae mamsogeso
maem-dolgo innun saram noranun go
nomu marri kajin mara
jamshiman gidaryo jwo
dagasol su itdorok

modun gosun uyonhi
hangsang ddo kap-ja-gi
jacha-onun golkka
Just give me a little try!

Hayay.. kidarimi nomu giro
and nahay.. nobbunin gorarasso
irohke naye nunul kapgo kiss!
All I want is, give me a little try!
Just give me a little try

Every time we need
woohhh…

(nutji anha irohke give me a little try
nae mamsoge maemdonun kon no-inde)

nae sogul jamajwo hamkke ddo yongwan-hi
irohke naege wajun gudae-wa
Hayay .. irohke kabonun goya
and nahay… tarun kiron pwiryo opso (naege)
itorok barae-watdon noye kiss!
nae sara-ngi, just give me a little bit try
Just give me little try…

Also credit: http://kreah-craze.com/list-of-korean-romanized-lyrics/

_________________

English Translation

Song Title: Give Me A Little Try (Singer: Hyun-Jin Suh)
Lyrics Translation by Sang / also credit: http://kreah-craze.com

You don’t yet know me
What you know is a tiny part of me
I don’t ask for much
I just want to be next to you and hold your hand

My face, reflected in your eyes
My heart says, “It’s not too late”
(Just give me a little try)

High, high…forget the consequences
Nothing else need be considered
This kiss I’ve longed for
And thus my love starts

You do know, there’s always a soul
Stirring inside my own, that it’s you
Don’t go too far
Delay your steps so I may get close to you

Does everything, always, by luck
And suddenly visit us?
(Just give me a little try)

High, high…the wait is too long
And I – It was always only you
I close my eyes and kiss
Give me a little try
(Just give me a little try)
Every turn with me, (oh)

Hold my hand, forever
With you, you’re now with me
High, high…Let’s give it a try
And I, I don’t need anything else
This kiss I’ve longed for
Just give my love a little try

Just give me a little try

Tidak ada komentar:

Free Heart Pink Glitter MySpace Cursors at www.totallyfreecursors.com